“坦露”与“袒露”的区别
有时,人们也用“袒露”来表示“坦率表露”的意思,例如“袒露心声”。但是,这只是“袒露”的一种比喻性的用法,“袒露”主要的意思是“裸露、露出”。
“坦露 tǎn lù”的意思是“坦率表露”。例如“坦露心迹、坦露心声、坦露真情”中的“坦露”都是“坦率表露”的意思。
例如: (1)她记得这位志愿者援疆前曾向自己坦露心迹:“趁年轻,为边疆踏踏实实干点事,一生难得。” (2)首席专家走进“首都科学讲堂”,通俗生动地讲解前沿科技知识,真诚坦露心路历程,掀起了一股科普热潮。 (3)他在这篇文章里坦露了为共产主义事业不畏任何艰难险阻,不怕苦、不怕死的壮烈胸襟。 “袒露”有两个意思,一个意思是“没有遮盖而显露”。例如: (4)夏收之后,麦子运进场院,田野袒露出褐色的土地。 (5)这些纤夫都袒露着上身,沿着河岸费力地拉纤。 (6)小战士坐在椅子上,袒露着膀子,医生正在给他的伤口换药。
“袒露 tǎn lù ”的意思是“裸露”或“显露”。例如“后背袒露、罪行袒露无遗”中的“袒露”都有“露出”的意思。 “坦露”是主动行为,“袒露”不一定是主动行为。
例如: (1)一位电视媒体人袒露其对视频网站的复杂感情:“是敌手,却更是伙伴。” (2)尽管专业人员可以甄别出需要帮助的人,但是有些人并不愿意接受帮助、袒露隐私。 (3)他在这期节目中袒露了自己在事业上的挫折、外界的负面评价以及对事业和感情无法平衡的困扰。
从上面的例子可以看出,表示“说出某种真情、思想、情感”时,“坦露”跟“袒露”都表示“竹筒倒豆子”般一下子说出来,但二者又有细微差别: “坦露”侧重于坦率、直率地说出来,而“袒露”侧重于无掩饰、无遮盖地说出来。
|